和大师的们的思想碰撞 登录 注册
加入支持让我们有继续维护的动力!会员畅享查看所有预告 立即购买

外国语学院学术讲座:中国当代文学在法国的译介和接受


来源:
学校官网

收录时间:
2024-11-26 17:59:16

时间:

地点:

报告人:

学校:
-/-

关键词:

简介:

-/- 63
外国语学院学术讲座   主题:中国当代文学在法国的译介和接受 时间:2024年12月5日星期四上午8:00-9:30 地点:逸夫楼327教室 主讲人:黄荭教授   讲座内容简介: 论文先从法国出版社、巴黎书展、译者群体、网站和媒体等多角度勾勒中国当代作家在法国的译介概貌及其特点,进而结合政治经济文化背景,从选题、翻译、出版、宣发等环节对译介和接受现象进行考察,以在法国译介最多的几位中国当代作家(莫言、阎连科、毕飞宇、刘慈欣)为例,探讨中国当代文学走出去遇到的问题、机遇和挑战。   主讲人简介: 黄荭,南京大学法语系教授,博士生导师,南京大学当代外国文学与文化研究中心副主任,广东外语外贸大学云山讲座教授。中国法国文学研究会常务理事,江苏省外文学会理事,江苏省翻译协会理事、南京翻译家协会理事、南京作协理事、江苏文都创意城市研究院理事。著有《经过》《闲来翻书》《杜拉斯的小音乐》《一种文学生活》《玛格丽特·杜拉斯:写作的暗房》《我们仍在谈论杜拉斯》等,主编《圣艾克絮佩里作品》全集,主要译作有《外面的世界II》《小王子》《人类的大地》《夜航》《花事》《然而》《一种幸福的宿命》《岁月的力量》《多拉·布吕代》《大松鸡》《我走不出我的黑夜》《真正的归宿》等。   欢迎广大师生积极参加!

更多讲座报告

邮件提醒 短信提醒

本文节选自学校官网,仅提供聚合查看,所有立场、观点等不代表本站立场。